一、負(fù)責(zé)將全球教育中心的教案從源語言翻譯成目標(biāo)語言,確保準(zhǔn)確、流暢和符合語法規(guī)則。
1) 語言翻譯: 將教案從源語言準(zhǔn)確地翻譯成目標(biāo)語言,確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性和專業(yè)性。
2) 語法校正: 對(duì)翻譯后的教案進(jìn)行語法檢查,確保語言的流暢性和符合目標(biāo)語言的語法規(guī)則。
3) 文化適應(yīng)性調(diào)整: 根據(jù)目標(biāo)語言區(qū)域的文化特點(diǎn),對(duì)教案內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以確保其適應(yīng)性和有效性。
二、根據(jù)教學(xué)需求和目標(biāo)受眾,對(duì)翻譯的教案進(jìn)行校對(duì)和編輯,確保內(nèi)容符合教育標(biāo)準(zhǔn)和目標(biāo)。
1) 需求分析: 理解教學(xué)需求和目標(biāo)受眾的特點(diǎn),以確保翻譯內(nèi)容的相關(guān)性和適宜性。
2) 內(nèi)容校對(duì): 對(duì)翻譯后的教案進(jìn)行細(xì)致的校對(duì),確保信息的準(zhǔn)確性和完整性。
3) 語言潤色: 編輯和潤色翻譯內(nèi)容,提升語言的流暢性和表達(dá)的清晰度。
三、了解不同國家和地區(qū)的文化、教育體系和語言習(xí)慣,以更好地翻譯教案中的相關(guān)內(nèi)容。
1) 教育體系分析: 研究目標(biāo)國家和地區(qū)的教育體系,包括課程設(shè)置、教學(xué)方法和評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。
2) 語言習(xí)慣調(diào)研: 了解目標(biāo)語言區(qū)域的語言使用習(xí)慣,包括俚語、術(shù)語和表達(dá)方式。
3) 翻譯策略制定: 根據(jù)文化和教育差異,制定適應(yīng)性翻譯策略,確保教案內(nèi)容的本地化。
四、與教育中心的其他工作人員合作,提供翻譯支持和解決方案,以確保順利教學(xué)和學(xué)習(xí)。
1) 溝通協(xié)調(diào): 與教育中心的教師、課程開發(fā)者和其他工作人員建立有效的溝通渠道。
2) 需求收集: 了解教育中心的教學(xué)需求,收集翻譯任務(wù)的具體信息和要求。
3) 翻譯任務(wù)分配: 根據(jù)團(tuán)隊(duì)成員的專業(yè)能力和任務(wù)的緊急程度,合理分配翻譯任務(wù)。
任職要求:
1、具備1年以上教育行業(yè)經(jīng)驗(yàn),熟悉全球教育趨勢和教學(xué)方法
2、熟悉教育心理學(xué)、教育學(xué)和語言學(xué)等知識(shí),以確保翻譯的準(zhǔn)確性和適用性
3、熟練使用 ChatGPT,文心一言,Kimi AI 等人工智能工具,應(yīng)用于翻譯具體實(shí)踐
4、熟練掌握英語、俄語或者西班牙語中的一種或幾種語言,具備良好的筆譯和口譯能力
天津 - 和平
大連維諾科技有限公司天津 - 東麗
北京東方億思知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理有限責(zé)任公司天津 - 東麗
博奧賽斯天津 - 西青
天津金力研汽車工程技術(shù)有限公司天津 - 南開
南通建工天津 - 西青
天津市百利溢通電泵有限公司